close

 

 

Really? Are you sure you're not just stalling?

真的嗎?你確定你不是在拖延時間而已?

stall  [stɔːl] 動詞:支吾,拖延

bay window:凸出去的窗戶

外觀:  從裡面看:

 

You look so dorky!

你看起來傻乎乎的!

dorky ['dȯr-kē] 形容詞:笨的 同義:foolishlystupid


Y- you know,i don't want to sound conceited or anything,

but i'm pretty badass.

知道嗎 我不想給人感覺我很自大或什麼的,不過我還真行呢!

conceited [kən`sitəd] 形容詞:自大、自負

例句:

The modest receive benefit, while the conceited reap failure. (謙受益;滿招損)

badass 形容詞:very good or impressive (非常好,或是令人印象深刻)

例句:

such a badass guitar player (多麼厲害的吉他手呀)

名詞:機車的人(a person who is badass) (不用例句吧XD)


Later. why didn't you tell me? I mean,you point out

every lousy thing about my life,

but the one talent that I do have,nobody mentions it?

等一下! 為什麼不告訴我呢? 我是說你們成天對我生活中的糟糕事指指點點的

可是對於我的這個專長卻隻字不提

point out 片語:指出

lousy[ 'lous·y]【俚】討厭的、糟糕的

 

-Shouldn't you be hunting for apartments?

-I set a few traps. I'll check them tomorrow

-你不是應該在找公寓嗎?

-我聯繫了幾個地方 明天去看看

hunt for 搜尋 (不是真的打獵)

set a few traps 原本的意思應該是「設了幾個陷阱」 但我在想Todd可能是因為Andrea

hunt for所以用設陷阱(set a few traps)來回答她

意思是指「已經聯絡了幾個地方」


You're just gonna keep mooching off sam.

你只是打算一直賴在Sam身邊吃她的住她的

mooch off sb. 指「依賴某人,向某人要錢」

mooch [ muːtʃ]] 徘徊;閒蕩;央求;;詐取

(對一個男人,真的是很大的汙辱呀....)


I'm an attorney

我是個律師 (Adrea好帥呀!!!)

attorney [   at·tor·ney] 法定代理人,律師

(比較常聽到的是I'm a lawyer)


Are you slow?

你是弱智嗎?

不是說「你是慢嗎?」而是罵他 mentally dull (智力遲緩)

不要亂罵人喔!

Faux Pas [] 失禮 發音像是[fu pa]


Oh,yeah? you want to see some crying?

'Cause we're gonna bring you to your knees.

是嗎 你想看到人哭嗎

因為我們會哭到你跪地(求饒)


Just putting off the day when you find yourself dancing

next to girls who are ten years younger than you, and you realize you've missed your window.

等到某一天你發現在你身邊跳舞的,都是比你年輕10歲的小姑娘的時候

你才會發現自己已經人老珠黃

put off to induce to wait 等待

missed your window 錯過你的「幸運之窗」 (翻成「人老珠黃」真是太妙了!)

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    hahuo0128 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()